Rabu, 27 Oktober 2010

Seluruh Dunia ada 3000 Versi Alkitab. Untuk tahun ini Indonesia mengakui 28 Versi Alkitab

Dibawah ini adalah 28 Versi Alkitab dalam edisi Bahasa Indonesia yang diakui oleh LAI.


Bayangkan, Kristiani di Indonesia saja memiliki 28 Versi Alkitab.

Belum negara lain, Singapur, Rusia, Belanda dan seluruh dunia.



Total ada 3000 Versi Alkitab di seluruh Dunia. Isinya tentu saling bertentangan.



Pertanyaan:

Pantaskah sebuah Agama memiliki 3000 Kitab Suci, dimana


a. Isinya tidak sama

b. Isinya bertentangan

c. Isinya membingungkan Umat



Efek yang terjadi:

1. Umat Kristiani bilang: "Ngapain baca Alkitab, nanti Pusing.. Denger aja kotbah Gereja, yang penting masuk Sorga"

2. Makna Hidup bagi Umat Kristiani membingungkan.

Intinya percaya Yesus Penebus Dosa, sudah cukup... Langsung dapat Tiket ke Sorga



Versi Alkitab yang Diakui LAI, antara lain:



1. Alkitab Terjemahan Baru

2. Alkitab Kabar Baik (BIS)

3. Firman Allah Yang Hidup

4. Perjanjian Baru WBTC [draft]

5. Alkitab Terjemahan Lama

6. Kitab Suci Injil

7. Alkitab Shellabear [draft]

8. Alkitab Melayu Baba

9. Alkitab Klinkert 1863

10. Alkitab Klinkert 1870

11. Alkitab Leydekker [draft]

12. Alkitab Ende

13. TB Interlinear [draft]

14. TL Interlinear [draft

]15. AV with Strong Numbers

16. Bible in Basic English

17. The Message Bible

18. New King James Version

19. Philips NT in Modern English

20. Revised Webster Version

21. God's Word Translation

22. NET Bible [draft]

23. NET Bible [draft] Lab

24. BHS dengan Strongs

25. Analytic Septuagint

26.Interlinear Greek/Strong

27. Westcott-Hort Greek Text

28. Textus Receptus

18 komentar:

  1. KATANYA KITAB SUCI KOK VERSINYA BNYAK BANGET..
    KITABNYA JA DAH NDAK KARUAN APALAGI AJARANNYA??
    IYA KAN ??

    BalasHapus
  2. itu terjemahan. Alkitab bahasa asli yaitu Masoretic Text Ibrani untuk Perjanjian Lama dan Textus Receptus bahasa Yunani untuk Perjanjian Baru.

    selengkapnya baca di http://dedewijaya.wordpress.com kategori ALKITAB

    BalasHapus
  3. Itu lah beda nya Al Qur'an dan injil sekilas saja kita sdh paham mana yg benar merupakan firman dari Allah SWT, Sk Qur'an hanya ada 1 versi dan dijaga oleh Allah SWT hingga kiamat, biar diterjemahkan ke berbagai bahasa juga tidak berubah maknanya.

    BalasHapus
    Balasan
    1. 1 versi??bukannya 37πŸ˜‚πŸ˜‚πŸ˜‚

      Hapus
    2. Al-quran bahasa arab aja ada +- 30 versi

      Hapus
    3. Anda beli alquran di indonesia terus beli lg di negara2 lain,sama/beda isi ayat per ayatnya & terjemahan (maknanya).gitu sj repot!

      Hapus
  4. Sungguh membagong kan ,Bukti mana boss jelas itu hanya imajinasi lu buabuatbuatkarena lu segitu bencibenciπŸ˜‚πŸ˜‚πŸ˜‚

    BalasHapus
  5. Udah2 gausah ribut itu mah org provokator pemecah bangsa

    BalasHapus
  6. Apa yakin anda bilang tiap Alkitab isinya saling bertentangan? Contohnya Alkitab terjemahan yang lama dengan yang baru. di terjemahan lama ditulis "kasihilah sesamamu manusia" apa diterjemahan baru ditulis bencilah sesamamu manusia? Gw yakin lo bikin ginian biar org rame bacanya. Tapi, jgn hanya karna biar banyak dibaca anda jadi menjelekkan agama org lain. Agamamu yg bilang "agamamu agamamu, agamaku agamaku". Tapi umatnya sendiri yg suka ngurusin agama tetangga

    BalasHapus
  7. Meluruskan bukan mengurusin. Liat perbedaanya

    BalasHapus
  8. Ini blogger ngawuran...tdk tahu tapi sok tahu...hahaha dangkal pemahamannya

    BalasHapus
  9. ELI ELI LA SABAKHTANI..... PAMAHAMI MAKNA NYA OIII PUNYA OTAK ITU DIPAKE BWT MIKIR BUKAN NELEN DOKTRIN GEREJA MENTAH2

    BalasHapus
  10. Sok tau
    Versi asli Alkitab hanya 1 yaitu di dlm bahasa aslinya
    Ribuan versi itu adalah terjemahan dari versi aslinya yg tdk pernah di ubah 1 titik pun
    Dan maknanya dalam bahasa apapun sama aja
    Mending urus aja urusanmu
    Apa gk punya kerjaan lu?
    Kalau gk tau apa' mending diem aja lah
    Bodohnya keliatan bgt. XD

    BalasHapus
    Balasan
    1. Bukanya mempermasalahkan tapi meluruskan contoh terjemahan bhs ingris Lord : Tuan
      Kenapa sampai ke indonesia Lord yg artinya Tuan itu kenapa jadi Tuhan, translate bhs ingris aja luh byk salahnya apa lagi bhs yunani bhs ibrani bhs Aram, pasti akan lebih sangat ngaco lagi yg kalian translate πŸ˜πŸ˜… blajar bhs ingris dulu gih sana yg baik dan benar, luruskan dulu itu Lord, itu baru Lord blm yg lainya lagi byk bgt

      Hapus
    2. Hey Benk sepertinya anda yang perlu belajar bahasa inggris. meskipun arti Lord adalah Tuan, tapi itu sama saja. Kalo ga percaya, coba cari judul lagu "The Lord" liriknya sendiri pun tentang rohani. contoh "The Lord's Prayer by Hillsong Worship. Jadi itu sama aja kocak 🀣 ngakak bgt.. GAUSAH BILANG BELAJAR BAHASA INGGRIS YANG BENAR, TOH ORANG SANA JUGA BIASA DALAM PEMAKAIAN KATA "LORD" UNTUK TUAN/TUHAN

      Hapus
    3. Komentar ini telah dihapus oleh pengarang.

      Hapus
    4. Cari dikamus kbbi / google translete gt aja repot.
      David wood org kebanggaan kristen sarjana kristen penginjil misionaris sekaligus pendebat kristen bilang kalo bibel ada tambahan/pngurangan alias editan dalam acara debatnya.
      Ayo looh....

      Hapus