Dibawah ini adalah 28 Versi Alkitab dalam edisi Bahasa Indonesia yang diakui oleh LAI.
Bayangkan, Kristiani di Indonesia saja memiliki 28 Versi Alkitab.
Belum negara lain, Singapur, Rusia, Belanda dan seluruh dunia.
Total ada 3000 Versi Alkitab di seluruh Dunia. Isinya tentu saling bertentangan.
Pertanyaan:
Pantaskah sebuah Agama memiliki 3000 Kitab Suci, dimana
a. Isinya tidak sama
b. Isinya bertentangan
c. Isinya membingungkan Umat
Efek yang terjadi:
1. Umat Kristiani bilang: "Ngapain baca Alkitab, nanti Pusing.. Denger aja kotbah Gereja, yang penting masuk Sorga"
2. Makna Hidup bagi Umat Kristiani membingungkan.
Intinya percaya Yesus Penebus Dosa, sudah cukup... Langsung dapat Tiket ke Sorga
Versi Alkitab yang Diakui LAI, antara lain:
1. Alkitab Terjemahan Baru
2. Alkitab Kabar Baik (BIS)
3. Firman Allah Yang Hidup
4. Perjanjian Baru WBTC [draft]
5. Alkitab Terjemahan Lama
6. Kitab Suci Injil
7. Alkitab Shellabear [draft]
8. Alkitab Melayu Baba
9. Alkitab Klinkert 1863
10. Alkitab Klinkert 1870
11. Alkitab Leydekker [draft]
12. Alkitab Ende
13. TB Interlinear [draft]
14. TL Interlinear [draft
]15. AV with Strong Numbers
16. Bible in Basic English
17. The Message Bible
18. New King James Version
19. Philips NT in Modern English
20. Revised Webster Version
21. God's Word Translation
22. NET Bible [draft]
23. NET Bible [draft] Lab
24. BHS dengan Strongs
25. Analytic Septuagint
26.Interlinear Greek/Strong
27. Westcott-Hort Greek Text
28. Textus Receptus
KATANYA KITAB SUCI KOK VERSINYA BNYAK BANGET..
BalasHapusKITABNYA JA DAH NDAK KARUAN APALAGI AJARANNYA??
IYA KAN ??
itu terjemahan. Alkitab bahasa asli yaitu Masoretic Text Ibrani untuk Perjanjian Lama dan Textus Receptus bahasa Yunani untuk Perjanjian Baru.
BalasHapusselengkapnya baca di http://dedewijaya.wordpress.com kategori ALKITAB
Itu lah beda nya Al Qur'an dan injil sekilas saja kita sdh paham mana yg benar merupakan firman dari Allah SWT, Sk Qur'an hanya ada 1 versi dan dijaga oleh Allah SWT hingga kiamat, biar diterjemahkan ke berbagai bahasa juga tidak berubah maknanya.
BalasHapus1 versi??bukannya 37๐๐๐
HapusAl-quran bahasa arab aja ada +- 30 versi
HapusAnda beli alquran di indonesia terus beli lg di negara2 lain,sama/beda isi ayat per ayatnya & terjemahan (maknanya).gitu sj repot!
HapusMembingungkan
BalasHapusSungguh membagong kan ,Bukti mana boss jelas itu hanya imajinasi lu buabuatbuatkarena lu segitu bencibenci๐๐๐
BalasHapusUdah2 gausah ribut itu mah org provokator pemecah bangsa
BalasHapusApa yakin anda bilang tiap Alkitab isinya saling bertentangan? Contohnya Alkitab terjemahan yang lama dengan yang baru. di terjemahan lama ditulis "kasihilah sesamamu manusia" apa diterjemahan baru ditulis bencilah sesamamu manusia? Gw yakin lo bikin ginian biar org rame bacanya. Tapi, jgn hanya karna biar banyak dibaca anda jadi menjelekkan agama org lain. Agamamu yg bilang "agamamu agamamu, agamaku agamaku". Tapi umatnya sendiri yg suka ngurusin agama tetangga
BalasHapusMeluruskan bukan mengurusin. Liat perbedaanya
BalasHapusIni blogger ngawuran...tdk tahu tapi sok tahu...hahaha dangkal pemahamannya
BalasHapusELI ELI LA SABAKHTANI..... PAMAHAMI MAKNA NYA OIII PUNYA OTAK ITU DIPAKE BWT MIKIR BUKAN NELEN DOKTRIN GEREJA MENTAH2
BalasHapusSok tau
BalasHapusVersi asli Alkitab hanya 1 yaitu di dlm bahasa aslinya
Ribuan versi itu adalah terjemahan dari versi aslinya yg tdk pernah di ubah 1 titik pun
Dan maknanya dalam bahasa apapun sama aja
Mending urus aja urusanmu
Apa gk punya kerjaan lu?
Kalau gk tau apa' mending diem aja lah
Bodohnya keliatan bgt. XD
Bukanya mempermasalahkan tapi meluruskan contoh terjemahan bhs ingris Lord : Tuan
HapusKenapa sampai ke indonesia Lord yg artinya Tuan itu kenapa jadi Tuhan, translate bhs ingris aja luh byk salahnya apa lagi bhs yunani bhs ibrani bhs Aram, pasti akan lebih sangat ngaco lagi yg kalian translate ๐๐ blajar bhs ingris dulu gih sana yg baik dan benar, luruskan dulu itu Lord, itu baru Lord blm yg lainya lagi byk bgt
Hey Benk sepertinya anda yang perlu belajar bahasa inggris. meskipun arti Lord adalah Tuan, tapi itu sama saja. Kalo ga percaya, coba cari judul lagu "The Lord" liriknya sendiri pun tentang rohani. contoh "The Lord's Prayer by Hillsong Worship. Jadi itu sama aja kocak ๐คฃ ngakak bgt.. GAUSAH BILANG BELAJAR BAHASA INGGRIS YANG BENAR, TOH ORANG SANA JUGA BIASA DALAM PEMAKAIAN KATA "LORD" UNTUK TUAN/TUHAN
HapusKomentar ini telah dihapus oleh pengarang.
HapusCari dikamus kbbi / google translete gt aja repot.
HapusDavid wood org kebanggaan kristen sarjana kristen penginjil misionaris sekaligus pendebat kristen bilang kalo bibel ada tambahan/pngurangan alias editan dalam acara debatnya.
Ayo looh....